Діти залізниці

The End.

           

           "Thereweren’tanylettersthismorning.Oh!Daddy!itISreallyyou,isn’tit?"

           Theclaspofahandshehadnotforgottenassuredherthatitwas."Youmustgoinbyyourself,Bobbie,andtellMotherquitequietlythatit’sallright.They’vecaughtthemanwhodidit.Everyoneknowsnowthatitwasn’tyourDaddy."

           "Ialwaysknewitwasn’t,"saidBobbie."MeandMotherandouroldgentleman."

           "Yes,"hesaid,"it’sallhisdoing.Motherwroteandtoldmeyouhadfoundout.Andshetoldmewhatyou’dbeentoher.Myownlittlegirl!"Theystoppedaminutethen.

           AndnowIseethemcrossingthefield.Bobbiegoesintothehouse,tryingtokeephereyesfromspeakingbeforeherlipshavefoundtherightwordsto"tellMotherquitequietly"thatthesorrowandthestruggleandthepartingareoveranddone,andthatFatherhascomehome.

           IseeFatherwalkinginthegarden,waitingwaiting.Heislookingattheflowers,andeachflowerisamiracletoeyesthatallthesemonthsofSpringandSummerhaveseenonlyflagstonesandgravelandalittlegrudginggrass.Buthiseyeskeepturningtowardsthehouse.Andpresentlyheleavesthegardenandgoestostandoutsidethenearestdoor.Itisthebackdoor,andacrosstheyardtheswallowsarecircling.Theyaregettingreadytoflyawayfromcoldwindsandkeenfrosttothelandwhereitisalwayssummer.Theyarethesameswallowsthatthechildrenbuiltthelittleclaynestsfor

Налаштування
Фон сторінки
Розмір шрифту
Міжрядковий інтервал
Фразові дієслова
Показати / Приховати меню
Шрифт
Roboto Lora
Уведомления
Сторінка 249 з 250