Pig and Pepper

           Foraminuteortwoshestoodlookingatthehouse,andwonderingwhattodonext,whensuddenlyafootmaninliverycamerunningoutofthewood (sheconsideredhimtobeafootmanbecausehewasinlivery:otherwise,judgingbyhisfaceonly,shewouldhavecalledhimafish) andrappedloudlyatthedoorwithhisknuckles. Itwasopenedbyanotherfootmaninlivery,witharoundface,andlargeeyeslikeafrog; andbothfootmen,Alicenoticed,hadpowderedhairthatcurledallovertheirheads. Shefeltverycurioustoknowwhatitwasallabout,andcreptalittlewayoutofthewoodtolisten. 

           TheFish-Footmanbeganbyproducingfromunderhisarmagreatletter,nearlyaslargeashimself,andthishehandedovertotheother,saying,inasolemntone,‘FortheDuchess. AninvitationfromtheQueentoplaycroquet. TheFrog-Footmanrepeated,inthesamesolemntone,onlychangingtheorderofthewordsalittle, ‘FromtheQueen. AninvitationfortheDuchesstoplaycroquet.’ 

           Thentheybothbowedlow,andtheircurlsgotentangledtogether. 

           Alicelaughedsomuchatthis,thatshehadtorunbackintothewoodforfearoftheirhearingher; andwhenshenextpeepedouttheFish-Footmanwasgone,andtheotherwassittingonthegroundnearthedoor,staringstupidlyupintothesky. 

           Alicewenttimidlyuptothedoor,andknocked. 

           ‘There’snosortofuseinknocking,’saidtheFootman,‘andthatfortworeasons. First,becauseI’monthesamesideofthedoorasyouare; 

00:00:00 00:00:00
Налаштування
Фон сторінки
Розмір шрифту
Міжрядковий інтервал
Фразові дієслова
Показати / Приховати меню
Шрифт
Roboto Lora
Уведомления
Сторінка 41 з 108