Дэвид Копперфильд

Tommy Traddles

           Micawber,thatbeforeIcouldthinkofleaving,theymustappointadaywhentheywouldcomeanddinewithme.TheoccupationstowhichTraddlesstoodpledged,rendereditnecessarytofixasomewhatdistantone;butanappointmentwasmadeforthepurpose,thatsuitedusall,andthenItookmyleave.

           Mr.Micawber,underpretenceofshowingmeanearerwaythanthatbywhichIhadcome,accompaniedmetothecornerofthestreet;beinganxious(heexplainedtome)tosayafewwordstoanoldfriend,inconfidence.

           ‘MydearCopperfield,’saidMr.Micawber,‘Ineedhardlytellyouthattohavebeneathourroof,underexistingcircumstances,amindlikethatwhichgleamsifImaybeallowedtheexpressionwhichgleamsinyourfriendTraddles,isanunspeakablecomfort.Withawasherwoman,whoexposeshard-bakeforsaleinherparlour-window,dwellingnextdoor,andaBow-streetofficerresidingovertheway,youmayimaginethathissocietyisasourceofconsolationtomyselfandtoMrs.Micawber.Iamatpresent,mydearCopperfield,engagedinthesaleofcornuponcommission.Itisnotanavocationofaremunerativedescriptioninotherwords,itdoesnotpayandsometemporaryembarrassmentsofapecuniarynaturehavebeentheconsequence.Iam,however,delightedtoaddthatIhavenowanimmediateprospectofsomethingturningup(Iamnotatlibertytosayinwhatdirection),whichItrustwillenablemetoprovide,permanently,bothformyselfandforyourfriendTraddles,inwhomIhaveanunaffectedinterest

Настройки
Фон страницы
Размер шрифта
Межстрочный интервал
Фразовые глаголы
Показать / Скрыть меню
Шрифт
Roboto Lora
Уведомления
Страница 659 из 1418