Остров доктора Моро

“The Locked Door.”

           "There’smyroomwiththeouterdoor"

           "That’sit,"saidtheelderman,promptly,lookingatMontgomery;andallthreeofuswenttowardstheenclosure."I’msorrytomakeamystery,Mr.Prendick;butyou’llrememberyou’reuninvited.Ourlittleestablishmentherecontainsasecretorso,isakindofBlue-Beard’schamber,infact.Nothingverydreadful,really,toasaneman;butjustnow,aswedon’tknowyou"

           "Decidedly,"saidI,"Ishouldbeafooltotakeoffenceatanywantofconfidence."

           Hetwistedhisheavymouthintoafaintsmilehewasoneofthosesaturninepeoplewhosmilewiththecornersofthemouthdown,andbowedhisacknowledgmentofmycomplaisance.Themainentrancetotheenclosurewepassed;itwasaheavywoodengate,framedinironandlocked,withthecargoofthelaunchpiledoutsideit,andatthecornerwecametoasmalldoorwayIhadnotpreviouslyobserved.Thewhite-hairedmanproducedabundleofkeysfromthepocketofhisgreasybluejacket,openedthisdoor,andentered.Hiskeys,andtheelaboratelocking-upoftheplaceevenwhileitwasstillunderhiseye,struckmeaspeculiar.Ifollowedhim,andfoundmyselfinasmallapartment,plainlybutnotuncomfortablyfurnishedandwithitsinnerdoor,whichwasslightlyajar,openingintoapavedcourtyard.ThisinnerdoorMontgomeryatonceclosed.

Настройки
Фон страницы
Размер шрифта
Межстрочный интервал
Фразовые глаголы
Показать / Скрыть меню
Шрифт
Roboto Lora
Уведомления
Страница 34 из 175