Снігова королева

Of the Flower-Garden At the Old Woman’s Who Unders

           Gerdacalledtothem,forshethoughttheywerealive; butthey,ofcourse,didnotanswer. Shecameclosetothem,forthestreamdriftedtheboatquiteneartheland. 

           Gerdacalledstilllouder, andanoldwomanthencameoutofthecottage,leaninguponacrookedstick.Shehadalargebroad-brimmedhaton,paintedwiththemostsplendidflowers. 

           "Poorlittlechild!"saidtheoldwoman. "Howdidyougetuponthelargerapidriver,tobedrivenaboutsointhewideworld!" Andthentheoldwomanwentintothewater, caughtholdoftheboatwithhercrookedstick, drewittothebank,andliftedlittleGerdaout. 

           AndGerdawassogladtobeondrylandagain; butshewasratherafraidofthestrangeoldwoman. 

           "Butcomeandtellmewhoyouare,andhowyoucamehere,"saidshe. 

           AndGerdatoldherall;andtheoldwomanshookherheadandsaid,"A-hem!a-hem!" andwhenGerdahadtoldhereverything,andaskedherifshehadnotseenlittleKay, thewomanansweredthathehadnotpassedthere, buthenodoubtwouldcome;andshetoldhernottobecastdown, buttastehercherries,andlookatherflowers, whichwerefinerthananyinapicture-book, eachofwhichcouldtellawholestory. ShethentookGerdabythehand,ledherintothelittlecottage,andlockedthedoor. 

           Thewindowswereveryhighup;theglasswasred,blue,andgreen, andthesunlightshonethroughquitewondrouslyinallsortsofcolors. Onthetablestoodthemostexquisitecherries, andGerdaateasmanyasshechose,forshehadpermissiontodoso. 

00:00:00 00:00:00
Налаштування
Фон сторінки
Розмір шрифту
Міжрядковий інтервал
Фразові дієслова
Показати / Приховати меню
Шрифт
Roboto Lora
Уведомления
Сторінка 13 з 43