Загублений світ
Try Your Luck with Professor Challenger
HalfanhourlaterIwasseatedinthenewspaperofficewithahugetomeinfrontofme,whichhadbeenopenedatthearticle"WeissmannversusDarwin,"withthesubheading,"SpiritedProtestatVienna.LivelyProceedings."Myscientificeducationhavingbeensomewhatneglected,Iwasunabletofollowthewholeargument,butitwasevidentthattheEnglishProfessorhadhandledhissubjectinaveryaggressivefashion,andhadthoroughlyannoyedhisContinentalcolleagues."Protests,""Uproar,"and"GeneralappealtotheChairman"werethreeofthefirstbracketswhichcaughtmyeye.MostofthemattermighthavebeenwritteninChineseforanydefinitemeaningthatitconveyedtomybrain.
"IwishyoucouldtranslateitintoEnglishforme,"Isaid,pathetically,tomyhelp-mate.
"Well,itisatranslation."
"ThenI’dbettertrymyluckwiththeoriginal."
"Itiscertainlyratherdeepforalayman."
"IfIcouldonlygetasinglegood,meatysentencewhichseemedtoconveysomesortofdefinitehumanidea,itwouldservemyturn.Ah,yes,thisonewilldo.Iseeminavaguewayalmosttounderstandit.I’llcopyitout.ThisshallbemylinkwiththeterribleProfessor."
"NothingelseIcando?"
"Well,yes;Iproposetowritetohim.IfIcouldframetheletterhere,anduseyouraddressitwouldgiveatmosphere."
"We’llhavethefellowroundheremakingarowandbreakingthefurniture."