Риф, або Там, де розбивається щастя

I

           Thewindrosewiththerain,andtheharriedwretchesexposedtothisdoubleassaultwreakedontheirneighboursthevengeancetheycouldnottakeontheelements.

           Darrow,whosehealthyenjoymentoflifemadehimingeneralagoodtraveller,tolerantofagglutinatedhumanity,felthimselfobscurelyoutragedbythesepromiscuouscontacts.Itwasasthoughallthepeopleabouthimhadtakenhismeasureandknownhisplight;asthoughtheywerecontemptuouslybumpingandshovinghimliketheinconsiderablethinghehadbecome.“Shedoesn’twantyou,doesn’twantyou,doesn’twantyou,”theirumbrellasandtheirelbowsseemedtosay.

           Hehadrashlyvowed,whenthetelegramwasflungintohiswindow:“AtanyrateIwon’tturnback”—asthoughitmightcausethesenderamaliciousjoytohavehimretracehisstepsratherthankeepontoParis!Nowheperceivedtheabsurdityofthevow,andthankedhisstarsthatheneednotplunge,tonopurpose,intothefuryofwavesoutsidetheharbour.

           Withthisthoughtinhismindheturnedbacktolookforhisporter;butthecontiguityofdrippingumbrellasmadesignallingimpossibleand,perceivingthathehadlostsightoftheman,hescrambledupagaintotheplatform.Ashereachedit,adescendingumbrellacaughthiminthecollar-bone;andthenextmoment,bentsidewaysbythewind,itturnedinsideoutandsoaredup,kite-wise,attheendofahelplessfemalearm.

           Darrowcaughttheumbrella,lowereditsinvertedribs,andlookedupatthefaceitexposedtohim.

           “Waitaminute,”hesaid;“youcan’tstayhere.

Налаштування
Фон сторінки
Розмір шрифту
Міжрядковий інтервал
Фразові дієслова
Показати / Приховати меню
Шрифт
Roboto Lora
Уведомления
Сторінка 10 з 369