Пригоди Шерлока Холмса

The Man with the Twisted Lip

           IcouldmanageitbetterifIwerealone. IpromisedheronmywordthatIwouldsendhimhomeinacabwithintwohoursifhewereindeedattheaddresswhichshehadgivenme. AndsointenminutesIhadleftmyarmchairandcheerysitting-roombehindme,andwasspeedingeastwardinahansomonastrangeerrand,asitseemedtomeatthetime,thoughthefutureonlycouldshowhowstrangeitwastobe. 

           Buttherewasnogreatdifficultyinthefirststageofmyadventure. UpperSwandamLaneisavilealleylurkingbehindthehighwharveswhichlinethenorthsideoftherivertotheeastofLondonBridge. Betweenaslop-shopandagin-shop,approachedbyasteepflightofstepsleadingdowntoablackgaplikethemouthofacave,IfoundthedenofwhichIwasinsearch. Orderingmycabtowait,Ipasseddownthesteps,wornhollowinthecentrebytheceaselesstreadofdrunkenfeet;andbythelightofaflickeringoil-lampabovethedoorIfoundthelatchandmademywayintoalong,lowroom,thickandheavywiththebrownopiumsmoke,andterracedwithwoodenberths,liketheforecastleofanemigrantship. 

           Throughthegloomonecoulddimlycatchaglimpseofbodieslyinginstrangefantasticposes,bowedshoulders,bentknees,headsthrownback,andchinspointingupward,withhereandthereadark,lack-lustreeyeturneduponthenewcomer. Outoftheblackshadowsthereglimmeredlittleredcirclesoflight,nowbright,nowfaint,astheburningpoisonwaxedorwanedinthebowlsofthemetalpipes. Themostlaysilent,butsomemutteredtothemselves,andotherstalkedtogetherinastrange,low,monotonousvoice,theirconversationcomingingushes,andthensuddenlytailingoffintosilence,eachmumblingouthisownthoughtsandpayinglittleheedtothewordsofhisneighbour. Atthefartherendwasasmallbrazierofburningcharcoal,besidewhichonathree-leggedwoodenstooltheresatatall,thinoldman,withhisjawrestinguponhistwofists,andhiselbowsuponhisknees,staringintothefire. 

00:00:00 00:00:00
Налаштування
Фон сторінки
Розмір шрифту
Міжрядковий інтервал
Фразові дієслова
Показати / Приховати меню
Шрифт
Roboto Lora
Уведомления
Сторінка 153 з 369