Таємничий сад

XIX. “It Has Come!”

           Andtherose-busheslookaswickaswickcanbe,andthereareprimrosesinthelanesandwoods,andtheseedsweplantedareup,andDickonhasbroughtthefoxandthecrowandthesquirrelsandanew-bornlamb.”

           Andthenshepausedforbreath.Thenew-bornlambDickonhadfoundthreedaysbeforelyingbyitsdeadmotheramongthegorsebushesonthemoor.Itwasnotthefirstmotherlesslambhehadfoundandheknewwhattodowithit.Hehadtakenittothecottagewrappedinhisjacketandhehadletitlienearthefireandhadfeditwithwarmmilk.Itwasasoftthingwithadarlingsillybabyfaceandlegsratherlongforitsbody.Dickonhadcarrieditoverthemoorinhisarmsanditsfeedingbottlewasinhispocketwithasquirrel,andwhenMaryhadsatunderatreewithitslimpwarmnesshuddledonherlapshehadfeltasifsheweretoofullofstrangejoytospeak.Alamb—alamb!Alivinglambwholayonyourlaplikeababy!

           ShewasdescribingitwithgreatjoyandColinwaslisteninganddrawinginlongbreathsofairwhenthenurseentered.Shestartedalittleatthesightoftheopenwindow.Shehadsatstiflingintheroommanyawarmdaybecauseherpatientwassurethatopenwindowsgavepeoplecold.

           “Areyousureyouarenotchilly,MasterColin?”sheinquired.

           “No,”wastheanswer.“Iambreathinglongbreathsoffreshair.Itmakesyoustrong.Iamgoingtogetuptothesofaforbreakfast.Mycousinwillhavebreakfastwithme.”

           Thenursewentaway,concealingasmile,togivetheorderfortwobreakfasts.

Налаштування
Фон сторінки
Розмір шрифту
Міжрядковий інтервал
Фразові дієслова
Показати / Приховати меню
Шрифт
Roboto Lora
Уведомления
Сторінка 190 з 290