Країна сліпих

           OldYacobhadatendernessforhislastlittledaughter,andwasgrievedtohaveherweepuponhisshoulder. 

           "Yousee,mydear,he’sanidiot. Hehasdelusions;hecan’tdoanythingright." 

           "Iknow,"weptMedina-saroti. "Buthe’sbetterthanhewas. He’sgettingbetter. Andhe’sstrong,dearfather,andkindstrongerandkinderthananyIothermanintheworld. Andhelovesmeand,father,Ilovehim." 

           OldYacobwasgreatlydistressedtofindherinconsolable,and,besideswhatmadeitmoredistressinghelikedNunezformanythings. Sohewentandsatinthewindowlesscouncil-chamberwiththeothereldersandwatchedthetrendofthetalk,andsaid,atthepropertime, "He’sbetterthanhewas. Verylikely,someday,weshallfindhimassaneasourselves." 

           Thenafterwardsoneoftheelders,whothoughtdeeply,hadanidea. Hewasthegreatdoctoramongthesepeople,theirmedicine-man,andhehadaveryphilosophicalandinventivemind,andtheideaofcuringNunezofhispeculiaritiesappealedtohim. OnedaywhenYacobwaspresenthereturnedtothetopicofNunez. 

           "IhaveexaminedBogota,"hesaid,"andthecaseisclearertome. Ithinkveryprobablyhemightbecured." 

           "ThatiswhatIhavealwayshoped,"saidoldYacob. 

           "Hisbrainisaffected,"saidtheblinddoctor. 

           Theeldersmurmuredassent. 

           "Now,whataffectsit?" 

           "Ah!"saidoldYacob. 

           "This,"saidthedoctor,answeringhisownquestion. 

00:00:00 00:00:00
Зміст книги
    Немає глав
Налаштування
Фон сторінки
Розмір шрифту
Міжрядковий інтервал
Фразові дієслова
Показати / Приховати меню
Шрифт
Roboto Lora
Уведомления
Сторінка 29 з 35