Дублінці

The Dead

           “Sotheoldgentleman,asIsaid,harnessedJohnnyandputonhisverybesttallhatandhisverybeststockcollaranddroveoutingrandstylefromhisancestralmansionsomewherenearBackLane,Ithink.”

           Everyonelaughed,evenMrs.Malins,atGabriel’smannerandAuntKatesaid:

           “O,now,Gabriel,hedidn’tliveinBackLane,really.Onlythemillwasthere.”

           “Outfromthemansionofhisforefathers,”continuedGabriel,“hedrovewithJohnny.AndeverythingwentonbeautifullyuntilJohnnycameinsightofKingBilly’sstatue:andwhetherhefellinlovewiththehorseKingBillysitsonorwhetherhethoughthewasbackagaininthemill,anyhowhebegantowalkroundthestatue.”

           Gabrielpacedinacircleroundthehallinhisgoloshesamidthelaughteroftheothers.

           “Roundandroundhewent,”saidGabriel,“andtheoldgentleman,whowasaverypompousoldgentleman,washighlyindignant.‘Goon,sir!Whatdoyoumean,sir?Johnny!Johnny!Mostextraordinaryconduct!Can’tunderstandthehorse!”

           ThepealoflaughterwhichfollowedGabriel’simitationoftheincidentwasinterruptedbyaresoundingknockatthehalldoor.MaryJanerantoopenitandletinFreddyMalins.FreddyMalins,withhishatwellbackonhisheadandhisshouldershumpedwithcold,waspuffingandsteamingafterhisexertions.

           “Icouldonlygetonecab,”hesaid.

Налаштування
Фон сторінки
Розмір шрифту
Міжрядковий інтервал
Фразові дієслова
Показати / Приховати меню
Шрифт
Roboto Lora
Уведомления
Сторінка 252 з 272