Аліса в Задзеркаллі

The Lion and the Unicorn

           ‘IonlywishIhadsucheyes,’theKingremarkedinafretfultone.‘TobeabletoseeNobody!Andatthatdistance,too!Why,it’sasmuchasIcandotoseerealpeople,bythislight!’

           AllthiswaslostonAlice,whowasstilllookingintentlyalongtheroad,shadinghereyeswithonehand.‘Iseesomebodynow!’sheexclaimedatlast.‘Buthe’scomingveryslowlyandwhatcuriousattitudeshegoesinto!’(Forthemessengerkeptskippingupanddown,andwrigglinglikeaneel,ashecamealong,withhisgreathandsspreadoutlikefansoneachside.)

           ‘Notatall,’saidtheKing.‘He’sanAnglo-SaxonMessengerandthoseareAnglo-Saxonattitudes.Heonlydoesthemwhenhe’shappy.HisnameisHaigha.(Hepronounceditsoastorhymewith‘mayor.’)

           ‘IlovemylovewithanH,’Alicecouldn’thelpbeginning,‘becauseheisHappy.IhatehimwithanH,becauseheisHideous.IfedhimwithwithwithHam-sandwichesandHay.HisnameisHaigha,andhelives

           ‘HelivesontheHill,’theKingremarkedsimply,withouttheleastideathathewasjoininginthegame,whileAlicewasstillhesitatingforthenameofatownbeginningwithH.‘TheotherMessenger’scalledHatta.Imusthavetwo,youknowtocomeandgo.Oncetocome,andonetogo.

           ‘Ibegyourpardon?’saidAlice.

           ‘Itisn’trespectabletobeg,’saidtheKing.

           ‘IonlymeantthatIdidn’tunderstand,’saidAlice.‘Whyonetocomeandonetogo?’

           ‘Didn’tItellyou?’theKingrepeatedimpatiently.

Налаштування
Фон сторінки
Розмір шрифту
Міжрядковий інтервал
Фразові дієслова
Показати / Приховати меню
Шрифт
Roboto Lora
Уведомления
Сторінка 72 з 116