Аліса в Задзеркаллі
The Lion and the Unicorn
‘IonlywishIhadsucheyes,’theKingremarkedinafretfultone.‘TobeabletoseeNobody!Andatthatdistance,too!Why,it’sasmuchasIcandotoseerealpeople,bythislight!’
AllthiswaslostonAlice,whowasstilllookingintentlyalongtheroad,shadinghereyeswithonehand.‘Iseesomebodynow!’sheexclaimedatlast.‘Buthe’scomingveryslowly—andwhatcuriousattitudeshegoesinto!’(Forthemessengerkeptskippingupanddown,andwrigglinglikeaneel,ashecamealong,withhisgreathandsspreadoutlikefansoneachside.)
‘Notatall,’saidtheKing.‘He’sanAnglo-SaxonMessenger—andthoseareAnglo-Saxonattitudes.Heonlydoesthemwhenhe’shappy.HisnameisHaigha.’(Hepronounceditsoastorhymewith‘mayor.’)
‘IlovemylovewithanH,’Alicecouldn’thelpbeginning,‘becauseheisHappy.IhatehimwithanH,becauseheisHideous.Ifedhimwith—with—withHam-sandwichesandHay.HisnameisHaigha,andhelives—’
‘HelivesontheHill,’theKingremarkedsimply,withouttheleastideathathewasjoininginthegame,whileAlicewasstillhesitatingforthenameofatownbeginningwithH.‘TheotherMessenger’scalledHatta.Imusthavetwo,youknow—tocomeandgo.Oncetocome,andonetogo.’
‘Ibegyourpardon?’saidAlice.
‘Itisn’trespectabletobeg,’saidtheKing.
‘IonlymeantthatIdidn’tunderstand,’saidAlice.‘Whyonetocomeandonetogo?’
‘Didn’tItellyou?’theKingrepeatedimpatiently.