Білий корабель

           ItwasagainstthefullmoononenightintheimmemorialyearofTharpthatIsawoutlinedthebeckoningformofthecelestialbird,andfeltthefirststirringsofunrest. ThenIspokewiththebeardedman,andtoldhimofmynewyearningstodepartforremoteCathuria,whichnomanhathseen,butwhichallbelievetoliebeyondthebasaltpillarsoftheWest. ItistheLandofHope,andinitshinetheperfectidealsofallthatweknowelsewhere; oratleastsomenrelate. Butthebeardedmansaidtome,"BewareofthoseperilousseaswhereinmensayCathurialies. InSona–Nylthereisnopainordeath,butwhocantellwhatliesbeyondthebasaltpillarsoftheWest?" NathelessatthenextfullmoonIboardedtheWhiteShip,andwiththereluctantbeardedmanleftthehappyharborforuntraveledseas. 

           Andthebirdofheavenflewbefore,andledustowardthebasaltpillarsoftheWest,butthistimetheoarsmensangnosoftsongsunderthefullmoon. InmymindIwouldoftenpicturetheunknownLandofCathuriawithitssplendidgrovesandpalaces,andwouldwonderwhatnewdelightsthereawaitedme. "Cathuria,"Iwouldsaytomyself,"istheabodeofgodsandthelandofunnumberedcitiesofgold. Itsforestsareofaloeandsandalwood,evenasthefragrantgrovesofCamorin,andamongthetreesfluttergaybirdssweetwithsong. 

Зміст книги
    Немає глав
Налаштування
Фон сторінки
Розмір шрифту
Міжрядковий інтервал
Фразові дієслова
Показати / Приховати меню
Шрифт
Roboto Lora
Уведомления
Сторінка 6 з 9