Вітер у вербах

The River Bank

           

           Hethoughthishappinesswascompletewhen,ashemeanderedaimlesslyalong,suddenlyhestoodbytheedgeofafull-fedriver.Neverinhislifehadheseenariverbeforethissleek,sinuous,full-bodiedanimal,chasingandchuckling,grippingthingswithagurgleandleavingthemwithalaugh,toflingitselfonfreshplaymatesthatshookthemselvesfree,andwerecaughtandheldagain.Allwasa-shakeanda-shiverglintsandgleamsandsparkles,rustleandswirl,chatterandbubble.TheMolewasbewitched,entranced,fascinated.Bythesideoftheriverhetrottedasonetrots,whenverysmall,bythesideofamanwhoholdsonespellboundbyexcitingstories;andwhentiredatlast,hesatonthebank,whiletheriverstillchatteredontohim,ababblingprocessionofthebeststoriesintheworld,sentfromtheheartoftheearthtobetoldatlasttotheinsatiablesea.

           Ashesatonthegrassandlookedacrosstheriver,adarkholeinthebankopposite,justabovethewater’sedge,caughthiseye,anddreamilyhefelltoconsideringwhatanice,snugdwelling-placeitwouldmakeforananimalwithfewwantsandfondofabijouriversideresidence,abovefloodlevelandremotefromnoiseanddust.Ashegazed,somethingbrightandsmallseemedtotwinkledownintheheartofit,vanished,thentwinkledoncemorelikeatinystar.Butitcouldhardlybeastarinsuchanunlikelysituation;anditwastooglitteringandsmallforaglow-worm.

Налаштування
Фон сторінки
Розмір шрифту
Міжрядковий інтервал
Фразові дієслова
Показати / Приховати меню
Шрифт
Roboto Lora
Уведомления
Сторінка 3 з 243