Вітер у вербах

The Piper at the Gates of Dawn

           "

           "Letmetryandgiveyouthem,"saidtheRatsoftly,hiseyesstillclosed."NowitisturningintowordsagainfaintbutclearLesttheaweshoulddwellAndturnyourfrolictofretYoushalllookonmypoweratthehelpinghourButthenyoushallforget!Nowthereedstakeitupforget,forget,theysigh,anditdiesawayinarustleandawhisper.Thenthevoicereturns

           "LestlimbsbereddenedandrentIspringthetrapthatissetAsIloosethesnareyoumayglimpsemethereForsurelyyoushallforget!Rownearer,Mole,nearertothereeds!Itishardtocatch,andgrowseachminutefainter.

           "Helperandhealer,IcheerSmallwaifsinthewoodlandwetStraysIfindinit,woundsIbindinitBiddingthemallforget!Nearer,Mole,nearer!No,itisnogood;thesonghasdiedawayintoreed-talk."

           "Butwhatdothewordsmean?"askedthewonderingMole.

           "ThatIdonotknow,"saidtheRatsimply."Ipassedthemontoyouastheyreachedme.Ah!nowtheyreturnagain,andthistimefullandclear!Thistime,atlast,itisthereal,theunmistakablething,simplepassionateperfect"

           "Well,let’shaveit,then,"saidtheMole,afterhehadwaitedpatientlyforafewminutes,half-dozinginthehotsun.

           Butnoanswercame.Helooked,andunderstoodthesilence

Налаштування
Фон сторінки
Розмір шрифту
Міжрядковий інтервал
Фразові дієслова
Показати / Приховати меню
Шрифт
Roboto Lora
Уведомления
Сторінка 128 з 243