Проклятие мумии, или Камень Семи Звезд

Chapter 12

           ThePloughwashighintheheavens,andbothitsstarsandthePoleStarwerestraightoppositethewindow.Ipulledthetablewiththecofferoutintothelight,andshiftedituntilthetranslucentpatcheswereinthedirectionofthestars.Instantlytheboxbegantoglow,asyousawitunderthelamps,thoughbutslightly.Iwaitedandwaited;buttheskycloudedover,andthelightdiedaway.SoIgotwiresandlampsyouknowhowoftenIusetheminexperimentsandtriedtheeffectofelectriclight.Ittookmesometimetogetthelampsproperlyplaced,sothattheywouldcorrespondtothepartsofthestone,butthemomentIgotthemrightthewholethingbegantoglowasyouhaveseenit.

           "’Icouldgetnofurther,however.Therewasevidentlysomethingwanting.Allatonceitcametomethatiflightcouldhavesomeeffectthereshouldbeinthetombsomemeansofproducinglight,fortherecouldnotbestarlightintheMummyPitinthecavern.Thenthewholethingseemedtobecomeclear.Onthebloodstonetable,whichhasahollowcarvedinitstop,intowhichthebottomofthecofferfits,IlaidtheMagicCoffer;andIatoncesawthattheoddprotuberancessocarefullywroughtinthesubstanceofthestonecorrespondedinawaytothestarsintheconstellation.These,then,weretoholdlights.

           "’Eureka!’Icried.’Allwewantnowisthelamps.’"Itriedplacingtheelectriclightson,orcloseto,theprotuberances.Buttheglownevercametothestone.

Настройки
Фон страницы
Размер шрифта
Межстрочный интервал
Фразовые глаголы
Показать / Скрыть меню
Шрифт
Roboto Lora
Уведомления
Страница 193 из 339