Этюд в багровых тонах

Light in the Darkness.

           Holmeshadtakenouthiswatch,andasminutefollowedminutewithoutresult,anexpressionoftheutmostchagrinanddisappointmentappeareduponhisfeatures. Hegnawedhislip,drummedhisfingersuponthetable,andshowedeveryothersymptomofacuteimpatience. Sogreatwashisemotion,thatIfeltsincerelysorryforhim,whilethetwodetectivessmiledderisively,bynomeansdispleasedatthischeckwhichhehadmet. 

           “Itcan’tbeacoincidence,”hecried,atlastspringingfromhischairandpacingwildlyupanddowntheroom;“itisimpossiblethatitshouldbeamerecoincidence. TheverypillswhichIsuspectedinthecaseofDrebberareactuallyfoundafterthedeathofStangerson. Andyettheyareinert. Whatcanitmean? Surelymywholechainofreasoningcannothavebeenfalse. Itisimpossible! Andyetthiswretcheddogisnonetheworse. Ah,Ihaveit!Ihaveit!” Withaperfectshriekofdelightherushedtothebox,cuttheotherpillintwo,dissolvedit,addedmilk,andpresentedittotheterrier. Theunfortunatecreature’stongueseemedhardlytohavebeenmoistenedinitbeforeitgaveaconvulsiveshiverineverylimb,andlayasrigidandlifelessasifithadbeenstruckbylightning. 

           SherlockHolmesdrewalongbreath,andwipedtheperspirationfromhisforehead. “Ishouldhavemorefaith,”hesaid; “Ioughttoknowbythistimethatwhenafactappearstobeopposedtoalongtrainofdeductions,itinvariablyprovestobecapableofbearingsomeotherinterpretation. 

Настройки
Фон страницы
Размер шрифта
Межстрочный интервал
Фразовые глаголы
Показать / Скрыть меню
Шрифт
Roboto Lora
Уведомления
Страница 77 из 164