Этюд в багровых тонах

The Science of Deduction.

           Ihadnoideathatsuchindividualsdidexistoutsideofstories.” 

           SherlockHolmesroseandlithispipe. “NodoubtyouthinkthatyouarecomplimentingmeincomparingmetoDupin,”heobserved. “Now,inmyopinion,Dupinwasaveryinferiorfellow. Thattrickofhisofbreakinginonhisfriends’thoughtswithanaproposremarkafteraquarterofanhour’ssilenceisreallyveryshowyandsuperficial. Hehadsomeanalyticalgenius,nodoubt;buthewasbynomeanssuchaphenomenonasPoeappearedtoimagine.” 

           “HaveyoureadGaboriau’sworks?”Iasked. “DoesLecoqcomeuptoyourideaofadetective?” 

           SherlockHolmessniffedsardonically. “Lecoqwasamiserablebungler,”hesaid,inanangryvoice;“hehadonlyonethingtorecommendhim,andthatwashisenergy. Thatbookmademepositivelyill. Thequestionwashowtoidentifyanunknownprisoner. Icouldhavedoneitintwenty-fourhours. Lecoqtooksixmonthsorso. Itmightbemadeatext-bookfordetectivestoteachthemwhattoavoid.” 

           IfeltratherindignantathavingtwocharacterswhomIhadadmiredtreatedinthiscavalierstyle. Iwalkedovertothewindow,andstoodlookingoutintothebusystreet. “Thisfellowmaybeveryclever,”Isaidtomyself,“butheiscertainlyveryconceited.” 

           “Therearenocrimesandnocriminalsinthesedays,”hesaid,querulously. “Whatistheuseofhavingbrainsinourprofession. IknowwellthatIhaveitinmetomakemynamefamous. 

Настройки
Фон страницы
Размер шрифта
Межстрочный интервал
Фразовые глаголы
Показать / Скрыть меню
Шрифт
Roboto Lora
Уведомления
Страница 23 из 164