Похититель трупов

           Thegrave,inwhichtheynowstoodalmosttotheshoulders,wasclosetotheedgeoftheplateauofthegraveyard; andthegiglamphadbeenpropped,thebettertoilluminatetheirlabours,againstatree,andontheimmediatevergeofthesteepbankdescendingtothestream. Chancehadtakenasureaimwiththestone. Thencameaclangofbrokenglass;nightfelluponthem; soundsalternatelydullandringingannouncedtheboundingofthelanterndownthebank,anditsoccasionalcollisionwiththetrees. Astoneortwo,whichithaddislodgedinitsdescent,rattledbehinditintotheprofunditiesoftheglen; andthensilence,likenight,resumeditssway; andtheymightbendtheirhearingtoitsutmostpitch,butnaughtwastobeheardexcepttherain,nowmarchingtothewind,nowsteadilyfallingovermilesofopencountry. 

           Theyweresonearlyatanendoftheirabhorredtaskthattheyjudgeditwisesttocompleteitinthedark. Thecoffinwasexhumedandbrokenopen; thebodyinsertedinthedrippingsackandcarriedbetweenthemtothegig; onemountedtokeepitinitsplace,andtheother,takingthehorsebythemouth,gropedalongbywallandbushuntiltheyreachedthewiderroadbytheFisher’sTryst. Herewasafaint,diffusedradiancy,whichtheyhailedlikedaylight; bythattheypushedthehorsetoagoodpaceandbegantorattlealongmerrilyinthedirectionofthetown. 

00:00:00 00:00:00
Содержание книги
    Нет глав
Настройки
Фон страницы
Размер шрифта
Межстрочный интервал
Фразовые глаголы
Показать / Скрыть меню
Шрифт
Roboto Lora
Уведомления
Страница 27 из 30