Дети железной дороги
For valour.
We’dgowithoutthewatches,even,ifyoucouldsellthemandfindhiswifewiththemoney."
Andtheotherssaidso,too,thoughnotwithsomuchenthusiasm.
"Hum,"saidtheoldgentleman,pullingdownthewhitewaistcoatthathadthebiggiltbuttonsonit,"whatdidyousaythenamewas—Fryingpansky?"
"No,no,"saidBobbieearnestly."I’llwriteitdownforyou.Itdoesn’treallylookatalllikethatexceptwhenyousayit.Haveyouabitofpencilandthebackofanenvelope?"sheasked.
Theoldgentlemangotoutagoldpencil-caseandabeautiful,sweet-smelling,greenRussianleathernote-bookandopeneditatanewpage.
"Here,"hesaid,"writehere."
Shewrotedown"Szezcpansky,"andsaid:—
"That’showyouwriteit.YouCALLitShepansky."
Theoldgentlemantookoutapairofgold-rimmedspectaclesandfittedthemonhisnose.Whenhehadreadthename,helookedquitedifferent.
"THATman?Blessmysoul!"hesaid."Why,I’vereadhisbook!It’stranslatedintoeveryEuropeanlanguage.Afinebook—anoblebook.Andsoyourmothertookhimin—likethegoodSamaritan.Well,well.I’lltellyouwhat,youngsters—yourmothermustbeaverygoodwoman."
"Ofcoursesheis,"saidPhyllis,inastonishment.
"Andyou’reaverygoodman,"saidBobbie,veryshy,butfirmlyresolvedtobepolite.